第1037期2005-5-30旺旺英语语音精品=日常单词玩语音害羞(a .)害羞；胆小的 is a very shy girl. She is so quiet.是个害羞的女孩。她是如此安静。我不怕彼得，我害怕I'm not afraid of Peter! I'll talk to him about this problem.我会和他谈谈这个问题。
A: Are you out of the doghouse with your folks yet?
I can't wait!
A: Tomorrow is your birthday, right?
A: Everything is ready. The party will start soon.
Lucy: Yes. They even gave us a set amount because he couldn't work for a while.
: I'm not even sure what our policy covers. I haven't looked at it in ages.
Lucy: Tell me about it. It took me years to figure out ours.
: My agent's no help, either. I can't ever seem to get him on the phone.
Lucy: For the amount you pay, he should be calling you.
★ policy (n.) 保险契约，保险单
I feel like I've got a fever.
在早前SARS非常流行的时候，有两件事情会令人变成，一是发烧，二是咳嗽。因为大家都在高度恐惧之中，有时候真的会疑神疑鬼，疑心自己在发烧。这句话应怎么说呢？就是："I feel like I've got a fever." ‘我觉得我好像发烧了。’
"I feel like I've got a fever." 里的feel like是我觉得，但并不是真的。那到底发烧的症状有那些呢？可以有"Shivering"发抖或是"Sweating"流汗或是"High-temperature"高温。那么该怎么办呢？最简单就是"Take your temperature." ‘量量自己的体温。’说到退烧，例如：‘我昨天晚上退烧了。’"My fever broke last night."
说感觉，英文常用feel like二字，这不可以直译做‘感到喜欢’，而应解作‘想’或‘要’，而‘想’、‘要’的事物不一定可喜可爱。I feel like a swim. 或 I feel like swimming. 是‘我想游泳’，说话者当然以游泳为乐；但I feel like vomiting / crying.（我想呕吐/哭。）等，却绝不可喜。
根据文法，解作‘想’、‘要’的feel like 须和swim等名词和swimming等动名词 (gerund) 连用。但I feel like I have got a fever.（我觉得自己似乎发烧。）一语，feel like之后为什么却用子句 (clause) 而不是名词、动名词？
原来上述两个feel like不同。I feel like crying的feel like是固定成语，二字不可分开；I feel like I have got a fever的feel like. 意思则是 ‘觉得好像’，那like字可用as if取代：I feel as if I have got a fever.
然则as if和like是不是通用的？严格而言，解作‘好像’，like之后须用名词，as if之后则用子句，例如：(1) It looks like rain.（看来会下雨。） (2) It looks as if it is going to rain.（看来会下雨。）口头英语往往以like取代as if ，于是有It looks like it is going to rain. 之类句子，这和I feel like (=as if) I have got a fever. 一样，是通俗说法，严谨的公文写作自然不宜使用。